האתר המוביל ברשת לסיכומים בעברית

שפה וליקוי תחבירי בעקבות שבץ באפאזיה דו-לשונית מאוחרת

סיכום בעברית (תרגום מסוכם) בהיקף 838 מילים, של המאמר:

Tschirren, M., Laganaro, M., Michel, P., Martory, M. D., Di Pietro, M., Abutalebi, J., & Annoni, J. M. (2011). Language and syntactic impairment following stroke in late bilingual aphasics. Brain and language, 119(3), 238-242.‏



להורדת הסיכום
הזן פרטים » הזן פרטי תשלום » קבל את הסיכום במייל

מחיר הסיכום: 42 ₪


זוהי כתובת הדוא"ל אליה יישלח הסיכום, הקפד להזין כתובת תקינה

שפה וליקוי תחבירי בעקבות שבץ באפזיה דו-לשונית מאוחרת
Tschirren et al., 2011

הקדמה
דו לשוניות מוגדרת כשימוש יומיומי של שתי שפות. ישנה חפיפה בין האזורים בקורטקס אשר מייצגים את שתי השפות השונות. חפיפה זו מושפעת ממספר גורמים, ביניהם גיל רכישת השפה (AOA). מחקרים קודמים הצביעו על דפוסים שונים של ליקויים והחלמה עבור שתי השפות, אך עדיין אין הרבה ידע על דפוסים אלה בקרב רוכשי שפה בגיל מאוחר (כאלה שרכשו את שפתם השנייה לאחר הגיל הקריטי של 5-7).
המחקר הנוכחי בא לחקור את ההשפעה של גיל רכישת השפה השנייה (L2-AOA) על העיבוד התחבירי של השפה השנייה בקרב דו לשוניים עם אפזיה. ספציפית, הוא חוקר האם פגיעות מוח אנטריוריות (קדמיות) יכולות להשאיר את יכולות התחביר של L2 כמעט ללא פגיעה.

מערך המחקר
בניסוי השתתפו 12 דו לשוניים שרכשו את השפה השנייה בגיל מאוחר. כולם דוברי צרפתית כשפה שנייה ואנגלית, גרמנית, ספרדית או איטלקית כשפתם הראשונה (L1). כולם עברו שבץ שגרם לאפזיה לשונית אצלם. כדי למדוד את חומרת האפזיה, השתמשו החוקרים בשני מדדים: MAST ו-BAT. כמו כן, החוקרים פיתחו עוד מבחן שמודד את...

לקריאת הסיכום המלא הורד/י את הסיכום באמצעות הטופס לעיל^