האתר המוביל ברשת לסיכומים בעברית

ההבניה החברתית של השיר "ירושלים של זהב" כהמנון הבלתי רשמי של ישראל

סיכום בעברית (תרגום מסוכם) בהיקף 709 מילים, של המאמר:

Gavriely-Nuri, D. (2007). The Social Construction of "Jerusalem of Gold" as Israel's Unofficial National Anthem. Israel Studies, 12(2), 104-120.‏



להורדת הסיכום
הזן פרטים » הזן פרטי תשלום » קבל את הסיכום במייל

מחיר הסיכום: 42 ₪


זוהי כתובת הדוא"ל אליה יישלח הסיכום, הקפד להזין כתובת תקינה

ההבניה החברתית של השיר "ירושלים של זהב" כהמנון הבלתי רשמי של ישראל
Gavriely-Nuri, 2007

השיר "ירושלים של זהב", מנכסי צאן ברזל של התרבות הישראלית הוא תופעה תרבותית יוצאת דופן: כמעט ארבעה עשורים מאז שנכתב ע"י נעמי שמר לפסטיבל הזמר של שנת 1967, הוא שומר בעקביות על מעמדו כסמל לאומי או כהמנון לאומי בלתי רשמי. מעמד זה בא לידי ביטוי, בין השאר, בכך שהוא מושמע לעתים קרובות בסיומם של טקסים ממלכתיים בארץ ובתפוצות. במהלך השנים תורגם השיר לעשרות שפות ואף זכה לאתר אינטרנט ייחודי. במצעד פזמונים שנערך ב-1998 ע"י רשת גימ"ל וידיעות אחרונות, נבחר השיר ל"שיר היובל". עד לשנות התשעים נחשב האוסף "ירושלים של זהב – שירי מלחמת ששת הימים", הפותח בשיר זה, לאוסף הנמכר ביותר בכל הזמנים. במאי 1968 הגיש ח"כ אורי אבנרי הצעת חוק להפוך את השיר להמנון הרשמי של ישראל. הוא חזר על הצעה זו גם כעבור שלושים וחמש שנה.
על אף היותו תופעה יוצאת דופן בתרבות הישראלית, כמעט ולא הניב השיר...

לקריאת הסיכום המלא הורד/י את הסיכום באמצעות הטופס לעיל^