גורמים המשפיעים על הזמינות של שירותי תרגום קהילתי: פרקספקטיבות השוואתיות על מוטיבציה ממשלתית והטמעת שירותי שפה

סיכום בעברית בהיקף 622 מילים, של המאמר:

Ozolins, U. (2010). Factors that determine the provision of Public Service Interpreting: comparative perspectives on government motivation and language service implementation. The Journal of Specialised Translation, 14(1), 194-215.‏

להורדת הסיכום
הזן פרטים » הזן פרטי תשלום » קבל את הסיכום במייל

מחיר הסיכום: 42 ₪


זוהי כתובת הדוא"ל אליה יישלח הסיכום, הקפד להזין כתובת תקינה


אופציונלי. השם שיופיע על החשבונית

גורמים המשפיעים על הזמינות של שירותי תרגום קהילתי: פרקספקטיבות השוואתיות על מוטיבציה ממשלתית והטמעת שירותי שפה
Ozolins, 2010

המאמר משווה בין סוגי מדיניות של שירותי תרגום קהילתי, במספר מדינות שמתמודדות עם תקשורת רב-שפתית.

פיתוח שירותי שפה
יש מגוון רמות של פיתוח שירותי תרגום קהילתי. לרוב לא מתכננים מראש את המענה למגוון שפתי (בעיקר של מהגרים ומחפשי מקלט). בתחילה יש הזנחה, לאחר מכן חלק מהמוסדות (בדרך כלל במשטרה ובבתי חולים) מוצאים אמצעים לביצוע חלק מהפרשנות כשהצורך מתעורר (אד הוק), מדינות אחרות מספקות שירותים בשפות מסוימות, למשל שירותי פרשנות בטלפון או העסקת מתרגמים בבתי חולים. גישה מקיפה יותר (כמו באוסטרליה ובשוודיה) כוללת גם שירותי שפה גנריים וממוקדים, אך גם מערכת הסמכה, הכשרה ומידה מסוימת של הערכה ותכנון מדיניות.
הכותבים מונים ארבעה גורמים עיקריים שמשפיעים על הזמינות של שירותי תרגום מטעם המדינה, וחלים על כל...

לקריאת הסיכום המלא הורד/י את הסיכום באמצעות הטופס לעיל^